Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια

Πίνακας περιεχομένων:

Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια
Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια

Βίντεο: Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια

Βίντεο: Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια
Βίντεο: Πως διαμορφώνονται τα τηλεοπικά συμβόλαια στη Superleague ... | Raptopoulos 2024, Νοέμβριος
Anonim

Η μετάφραση συμβολαίων και άλλων νομικών εγγράφων έχει τις δικές της ιδιαιτερότητες: χρησιμοποιεί μια ειδική ορολογία και μια ειδική, "κληρική" γλώσσα. Ένας αρχάριος μεταφραστής, επιπλέον, θα πρέπει να είναι πολύ ακριβής στη διατύπωση, επειδή λόγω του παραμικρού λάθους, η σύμβαση μπορεί να ερμηνευθεί διαφορετικά ή ακόμη και να αναγνωριστεί ότι δεν έχει συναφθεί.

Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια
Πώς να μεταφράσετε συμβόλαια

Οδηγίες

Βήμα 1

Η μετάφραση συμβολαίων και άλλων νομικών εγγράφων έχει μεγάλη ζήτηση, ωστόσο, δεν μπορούν να το χειριστούν όλοι οι μεταφραστές, καθώς όταν εργάζεστε με τέτοιες μεταφράσεις είναι πολύ σημαντικό να έχετε τουλάχιστον αρχικές ειδικές γνώσεις στον τομέα της νομολογίας. Έτσι, εάν θέλετε να εμπλακείτε σοβαρά σε νομικές μεταφράσεις, θα πρέπει να αποκτήσετε εκπαίδευση σε αυτόν τον τομέα (τουλάχιστον για να ολοκληρώσετε μαθήματα επανεκπαίδευσης για ειδικούς).

Βήμα 2

Ο μεταφραστής των συμβάσεων πρέπει να διαθέτει γνώσεις νομικής ορολογίας Όσοι δεν το έχουν μελετήσει θα πρέπει να χρησιμοποιούν νόμιμα λεξικά κατά τη μετάφραση. Σχεδόν όλες οι εκδόσεις έχουν τέτοια λεξικά, και υπάρχουν αρκετά από αυτά στο διαδίκτυο. Το πιο κοινό είναι το Multitran (www.multitran.ru), όπου μπορείτε να βρείτε μια μετάφραση της ίδιας λέξης σε οποιοδήποτε θέμα, συμπεριλαμβανομένου του νόμου

Βήμα 3

Κατά τη μετάφραση συμβολαίων, θα πρέπει να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στη διατύπωση. Ίσως, η γλώσσα των συμβάσεων να σας φαίνεται στεγνή, πολύ «γραφική», αλλά αυτή είναι η ιδιαιτερότητα των νομικών μεταφράσεων. Εάν δεν έχετε ακόμη πλήρη γνώση αυτής της γλώσσας, τότε κατά τη μετάφραση συμβάσεων, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα ήδη μεταφρασμένα συμβόλαια ως δείγματα. Σχεδόν κάθε σύμβαση μπορεί να περιέχει ρήτρες κατάλληλες για πολλούς τύπους συμβάσεων. Επιπλέον, η χρήση δειγμάτων βοηθά στην εξομοίωση της τυπικής γλώσσας ενός μεταφραστή συμβολαίου.

Βήμα 4

Οποιαδήποτε μετάφραση απαιτεί προσοχή, αλλά αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τη μετάφραση συμβολαίων. Λόγω του παραμικρού λάθους του μεταφραστή, παράλειψη μιας λέξης, οποιαδήποτε ρήτρα της συμφωνίας μπορεί να αλλάξει τη σημασία της. Ως αποτέλεσμα, η σύμβαση θα παρερμηνευθεί. Μερικές φορές τα λάθη των μεταφραστών οδηγούν στο γεγονός ότι οι συμβάσεις αναγνωρίζονται ότι δεν έχουν συναφθεί - για παράδειγμα, εάν ο μεταφραστής έχει μεταφράσει με ακρίβεια το αντικείμενο της σύμβασης. Επομένως, κατά τη μετάφραση συνθηκών, κάθε λέξη που εγείρει τουλάχιστον μικρές αμφιβολίες θα πρέπει να ελέγχεται έναντι ενός εξειδικευμένου λεξικού.

Βήμα 5

Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι κατά τη μετάφραση συμβάσεων, απαιτείται η μετάφραση των γραμματοσήμων σε αυτά, καθώς και η ένδειξη των σημείων υπογραφής στη μετάφραση. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα εάν στο μέλλον μια τέτοια συμφωνία σχεδιάζεται να πιστοποιηθεί από συμβολαιογράφο. Ο συμβολαιογράφος μπορεί να αρνηθεί να πιστοποιήσει τη σύμβαση ελλείψει μετάφρασης σφραγίδων ή προσδιορισμού του τόπου υπογραφής των προσώπων που υπέγραψαν τη σύμβαση.

Συνιστάται: