Εάν ονειρεύεστε να γίνετε μεταφραστής, η επιθυμία σας μπορεί να πραγματοποιηθεί. Το επάγγελμα του μεταφραστή είναι κύρους και σε ζήτηση. Οι ειδικές υπηρεσίες πληρώνονται καλά. Εάν γνωρίζετε καλά τις ξένες γλώσσες και σας αρέσει να εργάζεστε με ανθρώπους, αυτό το επάγγελμα είναι για εσάς.
Οδηγίες
Βήμα 1
Η ταυτόχρονη ερμηνεία είναι ένα πολύ σοβαρό πράγμα. Ο μεταφραστής το εκτελεί παράλληλα με την ομιλία του ομιλητή. Αυτός είναι ο πιο δύσκολος τύπος ερμηνείας.
Βήμα 2
Απαιτείται από έναν ειδικό όχι μόνο να έχει άριστη γνώση της γλώσσας, αλλά και να έχει κάποιες μοναδικές δεξιότητες. Εάν αποφασίσετε να γίνετε ταυτόχρονος διερμηνέας, αποκτήστε εκπαίδευση σε πανεπιστήμιο γλωσσών.
Βήμα 3
Μπορείτε επίσης να γίνετε ειδικός εάν έχετε ζήσει στη χώρα για μεγάλο χρονικό διάστημα ή συμμετέχετε ενεργά σε μεταφράσεις. Οι ταυτόχρονες μεταφραστικές δεξιότητες πρέπει να διατηρούνται ανά πάσα στιγμή.
Βήμα 4
Με προφορική, ειδικά με ταυτόχρονη μετάφραση, είναι απαραίτητη η πρακτική γνώση μιας ξένης γλώσσας. Πρέπει να έχετε καλή κατανόηση της ομιλούμενης γλώσσας των γηγενών ομιλητών, να γνωρίζετε τη φρασεολογία μιας ξένης γλώσσας.
Βήμα 5
Ένας ταυτόχρονος διερμηνέας πρέπει να έχει σαφή εικόνα, αντίσταση στο στρες και γρήγορη αντίδραση. Η φυσική αντοχή και η ικανότητα απομάκρυνσης από ξένους παράγοντες είναι σημαντικές.
Βήμα 6
Η ταυτόχρονη μετάφραση πραγματοποιείται σε πολλά πανεπιστήμια σε όλο τον κόσμο. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον είναι το γλωσσικό πανεπιστήμιο με έδρα τη Μόσχα. M. Toreza, Ανώτατη Σχολή Μεταφραστών στη Γενεύη. Μπορείτε επίσης να πάτε στο Πανεπιστήμιο της Οτάβα.
Βήμα 7
Η ερμηνεία στα ρωσικά πανεπιστήμια διδάσκεται σύμφωνα με τη μεθοδολογία του A. F. Σιράιεβα. Το πρόγραμμα έχει σχεδιαστεί για δύο χρόνια εντατικής εκπαίδευσης.
Βήμα 8
Οι μαθητές λαμβάνουν θεωρητικές γνώσεις τον πρώτο χρόνο. Στο δεύτερο έτος σπουδών, ενοποιούν τις γνώσεις που αποκτήθηκαν στην πράξη. Για παράδειγμα, η πρακτική άσκηση για μαθητές μπορεί να πραγματοποιηθεί σε μεταφραστικό γραφείο.
Βήμα 9
Κατά τη διάρκεια της πρακτικής, οι δεξιότητες ομιλίας και μετάφρασης βελτιώνονται. Το έργο είναι δομημένο με τέτοιο τρόπο ώστε ο μαθητής να έχει μια πραγματική ιδέα για τις δραστηριότητες ενός ταυτόχρονου διερμηνέα.
Βήμα 10
Οι μαθητές εκπαιδεύονται να εκτελούν τρεις ενέργειες ταυτόχρονα: αντιλαμβάνονται το κείμενο, μεταφράζουν και το εκφράζουν. Η εκπαίδευση διεξάγεται σε διαφορετικές συνθήκες. Η κατάσταση είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στην κατάσταση που θα πρέπει να αντιμετωπίσει ένας ταυτόχρονος διερμηνέας σε πραγματικές συνθήκες.
Βήμα 11
Εάν γνωρίζετε τη γλώσσα τέλεια και αποφασίσετε να γίνετε ταυτόχρονος διερμηνέας, αλλά δεν έχετε καμία επιθυμία να σπουδάσετε για δύο χρόνια στο πανεπιστημιακό πρόγραμμα, δώστε προσοχή στα μαθήματα. Μπορούν να ληφθούν σε εκπαιδευτικά κέντρα. Τα μαθήματα πραγματοποιούνται επί πληρωμή.
Βήμα 12
Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της εκπαίδευσης, μπορείτε να υποβάλετε αίτηση για τη θέση ταυτόχρονης διερμηνείας σε οργανισμούς ή να λάβετε μέρος σε συνέδρια ως ειδικός.